作品简介:
该书是全国商务外语考试办公室组织编写的一本商务英语翻译考试教材,为全国商务英语翻译考试(BETT)官方指定辅导用书。教程共分为上下两编:上编是文体篇,讲解常见商务文体的翻译,包括商务广告、商务信函、信用证、产品说明书、商务报告、企业介绍、商务合同/协议、公司章程八个单元。下编为主题篇,主要讲解商务主题的翻译,包括旅游、跨文化交际、宏观经济、金融、电子商务、市场营销、保险七个单元。每个单元均设置翻译练习,书后附有练习参考译文。
主编简介:
彭萍,必赢766net手机版教授、必赢766net手机版副院长。主要研究领域为翻译理论与实践、文化研究、商务英语、英语教学。已出版专著《翻译伦理学》《伦理视角下的中国传统翻译活动研究》《本科翻译教学研究》《社会叙述理论与京剧英译和传播》《实用英汉对比与翻译》等10余部,出版译著《新中国故事》(英译)《中国互联网发展报告(2017)》(英译)《世界互联网发展报告(2017)》(英译)《中国互联网发展报告(2018)》(英译)《世界互联网发展报告(2018)》(英译)《中国通史(第六卷)》(英译)《二十世纪视觉艺术》(汉译)等近20部,在各级学术刊物发表论文60余篇,主持国家级、省部级及其他科研、教学项目10余项,参与项目多项。主编国家级规划教材《商务英语阅读(上)》(第二版)和《商务英语阅读(下)》(第二版)及《英汉笔译》《实用语篇翻译》《实用旅游英语翻译(英汉双向)》《非文学语篇翻译(英汉双向)》等教材10余部,主编“我的心灵藏书馆英语文学名著导读注释丛书”50余部,参编国家级规划教材及普通教材10余部,参译词典多部,发表译作40余篇。曾担任联合国教科文组织总部译员,现兼任国务院侨办专家咨询委员会委员、中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播专业委员会副会长、中国城商联外研分会副会长、中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、《国际汉学译丛》编委、《孔学堂》杂志英文译审委员会委员等,荣获“文明之光·2019中国文化交流年度人物”称号。